Останься ненадолго, на неделю например, а потом исчезни, не унижаясь, как бы ни было больно, как бы ни хотелось продлить счастье хоть на миг. Ты, конечно, уйдешь, но сохранишь прекрасные воспоминания, которые согреют душу до конца дней. Постепенно боль утраты утихнет, в памяти останутся сказочные дни и ночи, проведенные с любимым, – так убеждала себя Клара по дороге к замку.
Право, не стоит тратить драгоценные часы и притворяться, что она раздумывает над его предложением. Окончательное решение принято, и сейчас Леонардо узнает его. На протяжении обратного пути он не проронил ни слова, оставив девушку наедине со своими мыслями, и она ему была благодарна.
Стало темно. Молодые люди осторожно ступали по большим каменным плитам, чувствуя, как они, пропитанные за день солнцем, отдают им свое тепло.
Когда путешественники медленно подходили к массивным резным дверям, Висконти коснулся ее руки. Сердце на мгновение замерло. Двери ведут в сказку, которая скоро станет былью. Она обретет счастье, пусть на несколько дней, о чем даже не мечтала. Она будет любить, упиваться и наслаждаться короткими мгновениями блаженства.
А через неделю чудеса закончатся. И она улетит, чтобы не вынуждать Леонардо просить ее покинуть замок. Он ни в коем случае не должен догадываться, насколько глубоки ее чувства, чтобы при расставании он не испытывал вины.
И стараясь придать голосу беспечность, словно речь не шла о самом главном и долгожданном моменте в жизни, девушка сказала:
– Ты просил подумать о том, чтобы задержаться у тебя ненадолго. Так вот, я решила…
Договорить она не успела, потому что тут случилось нечто настолько неожиданное, что Клара замерла, открыв от удивления рот.
Двери распахнулись, в глаза ударил яркий свет. Появилась экзотическая, длинноногая фигурка, стремительным вихрем подлетевшая к Леонардо и повисшая у него на шее.
Ну, конечно же, это Глория, догадалась девушка, отойдя в сторону, потому что брат, широко раскинув руки, заключил сестру в объятия. Ее блестящие черные волосы были заплетены в толстую косу, подобно змее извивающуюся по спине, опускаясь ниже талии. Ее аппетитную стать обтягивали синие джинсы и майка с выцветшим рисунком. Глория быстро затараторила по-итальянски, не замолкая ни на секунду, словно не могла удержаться от словесного водопада.
– Говори, пожалуйста, по-английски. – Так радостно и счастливо еще ни разу не звучал голос хозяина. – У нас гости. – Он нежно освободился от ее рук. – И, будь добра, уйми эмоции, а то боюсь, что в избытке чувств ты просто задушишь меня.
– О! Конечно! – Девушка обернулась, и ее глаза цвета черной спелой вишни с благожелательным любопытством устремились на Клару. Глория выглядела весьма привлекательно, не удивительно, что ради нее Билл изменил своим правилам. – Значит, он вас похитил? О, Лео! – Она снова обняла брата. – Злой ты человек! Неужели ты способен запереть пленницу в сырой холодной темнице и посадить на хлеб и воду?
По описанию Висконти Клара представляла его сестру совсем другой особой, напоминающей приторно сладкий чай со взбитыми сливками. Но сейчас Глория походила на искристое пенящееся шампанское. И, честно говоря, такой нравилась Кларе гораздо больше. Девушка вернулась целой и невредимой, без каких-либо признаков страданий или печали на хорошеньком юном личике. Старший брат за время ее отсутствия простил непослушное дитя, осознал ошибки, и отныне будет по-иному относиться к ней. Итак, конфликт разрешился. Но почему вместо облегчения и радости она испытывает опустошенность и ноющую боль в душе?
– Глория, успокойся же наконец. – Леонардо снова высвободился из ее восторженных объятий. Клара видела, каких усилий ему стоит сохранять вид строгого, но справедливого воспитателя. – Ты выпорхнула из родного гнезда смиренным чистым ангелочком, а спустя несколько дней явилась в обличии озорной уличной девчонки. Я слишком рад твоему возвращению, и благодари Бога, что на этот раз твоя выходка сойдет тебе с рук. Но я не желаю, чтобы повторялись подобные истории.
– Извини. – Глория с виноватым видом прикусила полную нижнюю губу. – Я не думала, что ты станешь очень переживать из-за моего внезапного бегства. Я так давно мечтала об этом, и он…
– Кстати, а где Билл Хартли?
Неожиданно в голосе Висконти зазвучал металл, и Клара поняла, что, возможно, он простил сестру за перенесенные волнения, однако ее отца, воспользовавшегося наивностью девушки, только начинающей открывать мир, вряд ли ожидает снисхождение.
Глория, округлив сияющие глаза, быстро ответила:
– О да! Он здесь! Он сразу передал мне сообщение, что, взбешенный исчезновением, ты похитил его родную дочь и требуешь, чтобы мы незамедлительно возвратились.
Клару передернуло. Часа два назад Леонардо поклялся не причинять вреда Биллу, значит, обещание сдержит, ибо привык отвечать за свои слова. И тем не менее предстоящая встреча мужчин не сулила ничего хорошего.
– Где он? – Первые слова, произнесенные Кларой за все время.
По-видимому, она слишком волновалась и не справилась с голосом. Вопрос прозвучал почти агрессивно, словно дочь Билла обвиняла в случившемся Глорию. Очевидно, именно так истолковал ее тон Висконти, потому что посмотрел на нее удивленным взглядом, явно осуждая Клару.
– Он ждет вас в доме. Мы не знали, когда вы вернетесь с прогулки, и попросили подать ужин, – оживленно объясняла девушка. – Билл Хартли и Клаудиа сидят в гостиной и беседуют, как старые добрые знакомые за бутылочкой коньяка.
Леонардо взял сестру за руку и широкими шагами направился в замок. Клара поспешила за ним. Да, Клаудиа – дама в возрасте, судя по всему, обладает легким добрым характером, относится к тому типу женщин, которых Билл предпочитал до тех пор, пока не встретился с Глорией.