Магия чувств - Страница 22


К оглавлению

22

Она угрожающе помахала пальцем перед носом Леонардо и продолжала:

– А найдут меня без труда. Администратор в гостинице, таксист дадут показания, не говоря о соседке моего отца. Уж она-то точно запомнила твое лицо, судя по кокетливым ужимкам и хихиканьям!

Клара торжествующе откусила очередной кусок булочки и взглянула на хозяина, надеясь обнаружить на привлекательном лице явные признаки беспокойства. Нужно совершенно не иметь головы на плечах, чтобы не сообразить, как легко ее отыскать, стоит лишь кому-либо заподозрить, что мисс Хартли исчезла. Однако выражение смуглого лица не изменилось, оно по-прежнему оставалось невозмутимым. А потом вдруг снисходительная улыбка, которая совсем не понравилась Кларе, появилась на его губах.

– Наивная, пока ты спала, я позвонил в твое агентство. Сильвия, так, кажется, ее зовут, в большим пониманием отнеслась к моему сообщению, что глава фирмы вынуждена задержаться. Оказывается, ты и сама вчера успела позвонить ей. Потом я рассказал длинную историю нашего романа и уверил, что в тот день пришел к тебе мириться. И теперь нам после продолжительной разлуки необходимо побыть некоторое время наедине. Секретарша с пониманием отнеслась к моим словам. Просила передать тебе, что справится с делами сама, и еще добавила по большому секрету, – Леонардо весело усмехнулся, – что тот мужчина, с которым ты встречаешься, не является для меня серьезным соперником. Это правда? У тебя есть мужчина? Поверь, я не хотел разлучать пару голубков. Впрочем, думаю, ты сумеешь объяснить свое отсутствие. Я убедился в твоей изобретательности.

Ничего она не намерена объяснять Джону Адамсу. Их затянувшиеся скучные отношения не стоят того, чтобы за них бороться. Сейчас ее волнует совсем другое.

Синьор Висконти снова опередил ее на целый шаг. При желании этот лицемер может быть очень убедительным, его чувственный, с хрипотцой голос оказывает просто гипнотическое действие на женщин. Вполне естественно, что Сильвия сразу поверила его сказкам о кипящем страстями романе. По натуре очень романтичная, она уже нарисовала в своем воображении счастливую картину и, скорее всего, ломает голову над тем, в каком наряде явится на свадьбу своего босса и итальянского красавца.

– Ты настоящий подлец!

Жгучие слезы обиды наворачивались на глаза. Клара закрыла лицо руками, ей было стыдно и горько. В последний раз она плакала очень давно. И вот сейчас – из-за мерзкого негодяя…

К жаре, гневу и слезам добавилась еще одна неприятная деталь. Оказалось, что мед накапал на блузку и теперь она стала липкой. А главное, противный хозяин не даст ей возможности уединиться, чтобы постирать одежду и подождать, пока та высохнет. Подобно черной тени, он непрерывно преследует ее с наигранным выражением заботы на лице, а в душе насмехается над бесполезным трепыханием мушки, попавшей в паутину.

– Не надо, не огорчайся, – послышался нежный бархатный шепот, и Леонардо осторожно отвел ее руки от лица. Клара всхлипнула и устремила неподвижный бессмысленный взгляд покрасневших от слез глаз в тарелку. – Скоро твой отец все узнает и приедет за тобой. А пока наслаждайся сегодняшним днем. Как я и обещал, двери для тебя в моем доме открыты.

Его голос, проникнутый состраданием и сожалением, звучал так искренне, что, не знай Клара, с кем имеет дело, она, без сомнения, поверила бы в искренность его слов. Висконти тем временем продолжал:

– И кто знает, возможно, ты почувствуешь, находясь здесь, рядом со мной, свободу другого рода. Узнаешь, как прекрасны прогулки под жарким солнцем, как нежны прикосновения теплого легкого ветерка, ласкающего волосы, как свежи горные потоки, омывающие тело. Ты вкусишь магические итальянские вина, насладишься благоуханием диких цветов. Ты сможешь свободно, да-да свободно, ощутить вкус жизни, откроешь ее новые стороны, откроешь себя…

Под убаюкивающее журчание его слов Клара закрыла глаза. Болезненная судорога перестала сжимать горло. Неторопливый голос, плавный, искушающий, казалось, проникал в самую душу, отодвигая тревоги и печали, пробуждая фантазию, неведомую ей, заставлял доверять и бездумно повиноваться. Почти, почти…

– А если ты постараешься пристальнее изучить меня, то поймешь, что я вовсе не кровожадный монстр, каким ты меня представляешь. – Его руки осторожно сжали ее ладони, ставшие слабыми и податливыми. – Открой, узнай меня…

Что?! Открыть, узнать его?! Последние фразы мгновенно отрезвили девушку, вернув к действительности. Нет, спасибо! Бесчестный похититель, надзиратель, тиран не представляет для нее интереса. Клара уже хотела резко высказаться, но тут же позабыла все слова, потому что Леонардо легким движением прикрыл ладонью ее губы.

Неожиданное прикосновение обожгло девушку. Пораженная, она сидела неподвижно, не зная, как поступить в щекотливой ситуации. А Леонардо тем временем поднялся из-за стола.

– Я должен ненадолго отлучиться, – сообщил он. – Подожди меня, укройся в тени дерева и обдумай, пожалуйста, услышанное.

Его красивые ровные зубы, обнаженные в улыбке, казались еще белее на фоне оливковой кожи.

– Пока я приготовлю тебе небольшой сюрприз, твой слух будет услаждать музыка фонтанов, а обоняние – аромат роз.

Глава 7

Леонардо Висконти сильно ошибается, если надеется, что может чем-то прельстить Клару Хартли. Лучше ему сменить стратегию, принудительным путем он точно ничего не добьется.

Зло прищурив глаза, так что он превратились в узкие, сверкающие синим пламенем щелочки, девушка направилась в тень, которую отбрасывали ветви огромного платана в середине двора. Она старалась не обращать внимания на приятный умиротворяющий звук журчащей воды. Сейчас, пока она одна, следует сконцентрироваться и хорошенько обдумать ситуацию.

22